Thursday, June 25, 2009

Divine Office #1

The hymns in the Divine Office of Paul VI, unless they are English translations of the traditional Ambrosian hymns, are unsingable/unsuitable.

So I offer it up.



Blogger berenike said...

I couldn't stand the translation any more. I think it's the association of so much crap with those ICEL phrases that sets my teeth on edge. I dug out my Collins Latin Gem and got Zadok the Roman to get me a Latin set.

9:48 AM  
Blogger Mark said...

Many (well, most) of the hymns are theologically and poetically banal (to put it kindly). And much the same could be said of many of the sets of intercessions at Lauds and Vespers.

11:25 AM  
Blogger carl said...

Yeah, I've started saying vernacular versions of the hymns from the Breviarium Romanum. The hymns in the American LotH are vapid and shameful in comparison.

4:43 PM  
Blogger berenike said...

Heheh. One of my former co-bloggers is suffering the US translation of the LoH! He says it makes the UK one look like a Catholic Cranmer wrote it.

7:14 PM  
Blogger carl said...

Yeah, I haven't used the British translation, but others have told me it's much better than ours

10:21 PM  

Post a Comment

<< Home